Song-of-solomon 8:4

Translations

King James Version (KJV)

I charge you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love, until he please.

American King James Version (AKJV)

I charge you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love, until he please.

American Standard Version (ASV)

I adjure you, O daughters of Jerusalem, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.

Basic English Translation (BBE)

I say to you, O daughters of Jerusalem, do not let love be moved till it is ready.

Webster's Revision

I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not, nor awake my love, until he please.

World English Bible

I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. Friends

English Revised Version (ERV)

I adjure you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awaken love, until it please.

Barnes's Song-of-solomon 8:4 Bible Commentary

That ye stir not up - literally, as in the margin. For "my love" read as before love. The omission of "the roes and hinds" here is noticeable. Hebrew scholars regard this charge here and elsewhere Sol 2:7; Sol 3:5 as an admonition to Israel not to attempt obtaining a possession of, or restoration to, the promised land, and union or reunion there with the Holy One, before being inwardly prepared for it by the trials of the wilderness and the exile. This interpretation comes very near to what appears to be the genuine literal meaning (see Sol 2:7 note). They suppose the words here to be addressed by Messiah to Israel in "the wilderness of the people" Ezekiel 20:35, in the latter day, and the former words Sol 3:5 by Moses in the wilderness of Sinai.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools